Voor toekomstige studenten

Wat houdt de studie Oost-Europese Talen en Culturen in?

De opleiding tot Bachelor in de Oost-Europese Talen en Culturen wordt georganiseerd binnen de faculteit Letteren en Wijsbegeerte en neemt drie jaar in beslag. Na het behalen van dit diploma heb je rechtstreekse toegang tot de Master Oost-Europese Talen en Culturen. De masterstudie duurt één jaar.

De opleiding Oost-Europese Talen en Culturen is een combinatie van een taal- en een cultuurstudie. Eerst en vooral leer je minstens twee Oost-Europese talen – in het eerste jaar begin je met Russisch en vanaf het tweede semester komt daar één Zuid-Slavische taal (Bulgaars of Bosnisch-Kroatisch-Servisch) bij. Later kan je nog een derde Zuid-Slavische taal opnemen. Deze talen zijn meteen ook de sleutels tot de Oost-Europese culturen waarvan je de literatuur, de (cultuur)geschiedenis en de maatschappij bestudeert. Wil je meer weten? Klik dan hier.

Is het wel iets voor mij?

De opleiding stelt zichzelf voor op Sid-in's en infodagen. Er zijn ook open lessen en try-outs. Wil je concreet weten wat de studie precies inhoudt en aan welk niveau je je mag verwachten? Schrijf je dan hier in voor onze webklas, een online cursus waarin je op vier weken tijd kennis maakt met een deel van de opleiding Oost-Europese Talen en Culturen via een verdiepende cursus, 'Russische cultuurgeschiedenis: Rusland tussen Oost en West'.

Kijk ook eens op de facebook- en twitteraccounts van de opleiding: daar vind je niet alleen meer informatie over de opleiding zelf, maar ook meer informatie over het culturele, politieke en sociale leven in Oost-Europa.

Wat vinden studenten fijn aan de opleiding?

In een recente alumni-enquête stelden we de vraag “Wat waardeerde je het meest in uw opleiding?”. Dit zeiden de alumni:

De variatie, de mix tussen het verwerven van taalvaardigheid (Russisch en een Zuidoost-Europese taal) en achtergrond: cultuur, geschiedenis, literatuur, Oudslavisch.

De lessen Russisch in de eerste jaren zijn zeer goed opgebouwd. Er ligt nadruk op grammatica en woordenschat en door regelmatige testen wordt kennis snel uitgebreid.

Keuzemogelijkheden van een tweede moderne Slavische taal (Bulgaars, Kroatisch/Servisch), de minor (Sloveens, Nieuwgrieks, Turks of Economie en bedrijfskunde, Politieke en sociale wetenschappen, Letterkunde of Geschiedenis), en vooral tijdens de master, extra vakken, dus een zekere vrijheid wat betreft programmasamenstelling.

De kleinschaligheid van de afdeling: de kleine groepen, de goede sfeer, de grote betrokkenheid tussen de studenten onderling, de toegankelijke en toegewijde lesgevers.

De mogelijkheid tot buitenlandervaring (Erasmus, Erasmus mundus, zomercursussen, ...).

Waar komen studenten terecht?

De sectoren waarin oud-studenten terechtkomen zijn heel divers: media en journalistiek, overheid en beleid, internationale betrekkingen en diplomatie, onderwijs, onderzoek, vertaalsector, non-profit en sociale sector, marketing en communicatie, sales en administratie, financiële sector, IT-sector, HR, enz. Hier lees je wat oud-studenten zoal doen.

Kiezen voor Oost-Europese Talen en Culturen? Ontdek het verhaal van studenten

Je kan ook steeds contact opnemen met of voor meer informatie omtrent de opleiding Oost-Europese Talen en Culturen.