Bachelor

Wat kan je verwachten?

Samengevat

Het programma

De bachelor Oost-Europese talen en culturen duurt drie jaar.

In het eerste semester van je eerste jaar start je met een intensieve en zowel theoretische als praktische studie van het Russisch. In het tweede semester verdiep je je dan weer in een Zuid-Slavische taal. Je hebt de keuze uit het Bosnisch-Kroatisch-Servisch, het Bulgaars of het Sloveens. Daarnaast word je in je eerste jaar ook ingewijd in de regionale geschiedenis en actualiteit van Oost-Europa. Samen met studenten van andere opleidingen volg je bovendien algemeen vormende vakken die je introduceren in de basisbegrippen en -inzichten van onder meer de wijsbegeerte en literatuur.

In het tweede jaar breid je je talenkennis verder uit. Je raakt daarnaast steeds meer vertrouwd met de cultuur van Rusland en Zuidoost-Europa. Zo krijg je een introductie in de taalwetenschap, letterkunde en cultuurgeschiedenis en verdiep je je in het equivalent van het Latijn voor Oost-Europa: het Oudslavisch. Dat is de gemeenschappelijke oorspronkelijke schrijftaal van de Slavisch-orthodoxe wereld. Ten slotte kan je kiezen uit verschillende lessenpakketten waarmee je je kennis kan verbreden of verdiepen.

In het laatste, derde jaar van je bacheloropleiding krijg je een taal- en cultuurbad in het buitenland: een ontzettend verrijkende ervaring! Je volgt een semester lang lessen aan een universiteit in Oost-Europa. Je werkt ook aan een bachelorproef. Dat eindwerk is hét sluitstuk van je driejarige opleiding waarin je zowel je kennis van de Oost-Europese talen, culturen en geschiedenis als je onderzoeksvaardigheden kunt bewijzen.

 

Bekijk het volledige programma op de studiekiezer.

Waarom zou je voor Oost-Europese talen kiezen?

 

  • Geopolitiek belang

De Oost-Europese landen vertegenwoordigen meer dan de helft van het Europese continent en nemen zo een belangrijke plaats in binnen Europa én op het wereldtoneel. Bulgarije, Kroatië en Slovenië zijn vrij recent lid geworden van de Europese Unie, terwijl Servië en Bosnië-Herzegovina kandidaat-lidstaten zijn. Bovendien zijn zowel Rusland als Oekraïne sinds de invasie in 2022 niet meer weg te denken uit de actualiteit. De taal, cultuur en geschiedenis van die twee landen, maar ook van de hele Oost-Europese regio zijn cruciaal om de (geo)politieke, sociale en economische ontwikkelingen van de regio te begrijpen.

 

  • Cultuur en maatschappij

De talen die je je eigen maakt aan deze opleiding vormen de sleutel tot de erg rijke en diverse cultuur, literatuur, geschiedenis en maatschappij van Oost-Europa. Die talen openen voor jou dus de deur naar een volledig nieuwe wereld!

Welke Zuid-Slavische talen kan je kiezen?

Algemeen

Vanaf het tweede semester van de eerste bachelor start je met een van de drie Zuidoost-Europese talen:

  • Bosnisch-Kroatisch-Servisch
  • Bulgaars
  • Sloveens

In het tweede jaar kan je dan weer een andere Zuid-Slavische taal of Nieuwgrieks opnemen als keuzevak.

Dankzij de lessen Russisch in het eerste semester begin je bovendien met een lichte voorsprong aan je studie van de Zuid-Slavische taal. Bepaalde grammaticale kenmerken komen bijvoorbeeld terug in alle Slavische talen.

 

Bulgaars

Het Bulgaars telt zowat 12 miljoen sprekers wereldwijd. De taal gebruikt het cyrillische alfabet en kent geen naamvallen meer (behalve de vocatief en bij de voornaamwoorden).
Enkele typische kenmerken zijn bijvoorbeeld de postpostieve lidwoorden (lidwoorden die achteraan het woord worden gekleefd), de afwezigheid van infinitiefvormen en het erg uitgebreide werkwoordsysteem.

 

Bosnisch-Servisch-Kroatisch

Het Bosnisch-Servisch-Kroatisch is een pluricentrische taal: een taal met verschillende algemene standaardvariëteiten, net zoals het Engels met zijn Britse, Amerikaanse, Australische en andere variëteiten. Hoewel er onderling verschillen op te maken zijn qua woordenschat, uitspraak en spelling, begrijpen Bosniërs, Kroaten en Serven elkaar zonder al te veel moeite.
Bijzonder aan het Bosnisch-Kroatisch-Servisch is het feit dat de taal twee alfabetten hanteert: het Servisch kan zowel met het Latijnse als het cyrillische alfabet geschreven worden, terwijl het Kroatisch en Bosnisch alleen het Latijnse schrift gebruiken. In tegenstelling tot het Bulgaars kent het Bosnisch-Kroatisch-Servisch wél een naamvallensysteem, maar geen lidwoorden.

 

Sloveens

Het Sloveens is een taal met iets meer dan 2 miljoen sprekers. Het gebruikt alleen het Latijnse alfabet en heeft, net zoals het Bosnisch-Kroatisch-Servisch, alle naamvallen behouden. Daarnaast heeft het Sloveens nog een bijzonder grammaticaal kenmerk: naast het enkelvoud en meervoud bestaat er in de taal ook het ‘tweevoud’ of de ‘dualis’. Die vorm duidt dus een hoeveelheid van precies 2 entiteiten aan.
Ten slotte kent het Sloveens een rijke dialectvariatie, met meer dan 40 dialecten verspreid over een relatief klein gebied. Die diversiteit weerspiegelt de culturele rijkdom van Slovenië.

 

Voor welke taal kies je dan het best? Dat hangt volledig af van jouw interesses en motivatie!

  • Verlies de cultuur niet uit het oog, want de taal is slechts een middel om de bijbehorende samenleving te leren kennen!
  • Kies bewust! De taal die jij kiest, zal een belangrijke rol spelen in je verdere academische én professionele carrière.
  • Laat je niet afschrikken door minder courante talencombinaties. Die maken van jou net een begeerde specialist!

Welke voordelen biedt deze opleiding jou?

 

  • Unieke mogelijkheid

De UGent is de enige universiteit waar je de opleiding Oost-Europese Talen en Culturen (ook wel Slavistiek genoemd) kan volgen. Dat je twee of meer Slavische talen kan combineren, is dus uniek in Vlaanderen!

  • Internationale ervaring

Al na je eerste jaar kan je korte zomercursussen volgen in landen zoals Bulgarije en Slovenië. Vanaf het derde jaar kan je zelfs een semester lang lessen volgen aan een van de buitenlandse partnerinstellingen.

  • Kleinschaligheid

Als student Oost-Europese Talen en Culturen kom je terecht in een kleinschalige opleiding met een hechte band tussen de studenten en docenten. De docenten zijn altijd aanspreekbaar en vinden een goede band met jou en je medestudenten erg belangrijk! Bovendien hechten ze veel waarde aan jouw mening. Daarom ben je als student bijvoorbeeld altijd welkom op de opleidingscommissies waar je alle ruimte krijgt om vragen te stellen en opmerkingen te geven over de opleiding!

  • Projectvak

Als masterstudent krijg je in het projectvak de kans om je academische kennis op een creatieve en ondernemende manier toe te passen op een maatschappelijk relevant thema. Daarvoor ga je aan de slag in een van je doeltalen en duik je in de actualiteit en de maatschappij van het Oost-Europese land of het leven van Oost-Europeanen in het buitenland.

  • Jobzekerheid

Met een diploma Oost-Europese Talen en Culturen kan je bijna overal aan de slag. Dankzij het erg gevarieerde en veelzijdige programma kan je een job vinden in de media en journalistiek, bij de overheid, in de wereld van de diplomatie, in het onderwijs en nog zo veel meer!
Bovendien bieden heel wat bedrijven en overheden in het binnen- en buitenland jou graag een job aan als Oost-Europa-expert.